Fragment
książki 4444 ostpreußische Namen prußisch enklärt Heinza Georga
Podehla (str. 74). Tolkien zapewne nie miał racji w swoim liście nr 349.
Jego nazwisko jest najpewniej pochodzenia pruskiego i dostało się do
języka niemieckiego w średniowieczu. Z Prus Wschodnich rozprzestrzeniło
się w Północnych Niemczech i przez Dolną Saksonię trafiło do Anglii w XVIII w.
W tej chwili istnieją dwie etymologie nazwiska Tolkien:
1) uznawana przez prof. J.R.R. Tolkiena:
nazwisko Tolkien ← niem. przymiotnik tollkühn 'brawurowy, szaleńczo odważny'
nazwisko Tolkien ← niem. przymiotnik tollkühn 'brawurowy, szaleńczo odważny'
2) uznawana przez wiele niemieckich słowników nazwisk:
nazwisko Tolkien ← pruskie (język bałtycki) *tolkīnas, *tolks 'tłumacz, negocjator, rzecznik'
nazwisko Tolkien ← pruskie (język bałtycki) *tolkīnas, *tolks 'tłumacz, negocjator, rzecznik'
Ponieważ nazwisko Tolkien najwcześniej pojawia się w Prusach Książęcych jako Tolkyn (XV w.) i Tolkien (XVI w.), a formy Tollkühn pojawiają się później jako (być może) wtórna etymologizacja, opowiadam się za opcją nr 2.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz