poniedziałek, 12 grudnia 2016

*Talkkāims?

Udało mi się znaleźć najnowszy słownik języka pruskiego on-line. Mamy tam interesujące rekonstrukcje. Na przykład wg tego słownika 'tłumacz' to talki – inne rekonstrukcje, o których pisałem to tulki (w wersji słownika z 1999) i tolks u Heinza Georga Podehla (tutaj). Czy można zaryzykować hipotetyczną rekonstrukcję nazwy Tolksdorf/Tołkiny jako *Talkkāims (< talki-kāims)?

Współcześni Prusowie mają ciekawe projekty internetowe. Jednym z nich jest mapa Prus ze zrekonstruowanymi nazwami pruskimi. Nie ma tam Tołkin, ale są Korsze i Kętrzyn. A zatem nasze Talkkāims znajduje się w gminie Kārsi (Korsze), w powiecie Rāistanpils (Rastemborg, dziś Kętrzyn).


Brak komentarzy:

Publikowanie komentarza