T. S. Eliot, Ash Wednesday (Collected Poems 102)
Where shall the word be found, where will the word
Resound? Not here, there is not enough silence
Not on the sea or on the islands, not
On the mainland, in the desert or the rain land,
For those who walk in darkness
Both in the day time and in the night time
The right time and the right place are not here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for those who walk among noise and deny the voice.
Resound? Not here, there is not enough silence
Not on the sea or on the islands, not
On the mainland, in the desert or the rain land,
For those who walk in darkness
Both in the day time and in the night time
The right time and the right place are not here
No place of grace for those who avoid the face
No time to rejoice for those who walk among noise and deny the voice.
Grafika pochodzi z niezwykłej książki dla dzieci (i nie tylko dla dzieci), która mogła być znana Inklingom: Enid M. Chadwick, My Book of the Church's Year (cała książeczka tutaj). Opowiada ona o roku liturgicznym według kalendarza liturgicznego anglokatolików, czyli odłamu Wspólnoty anglikańskiej, która jest w 3/4 drogi do jedności z Rzymem. Mnie ilustracje z tej książki kojarzą się z grafikami Pauline Baynes. Polską wersję książeczki przygotowuje Tomasz Grzebyk, znany na Facebooku jako Zapiski Historyka. Tomasz zgodził się, żebym wykorzystywał jego przekłady na blogu. A niżej podaję ilustrację z książki Chadwick w wersji angielskiej:
Razem z Tomkiem doszliśmy do wniosku, że takie obrazkowe wyjaśnienia roku liturgicznego i codziennej pobożności byłyby dziś dobre nie tylko dla dzieci...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz